Rủ nhau làm phúc, không ai giục nhau đi kiện
Direct English translation
Invite one another to do good deeds; no one urges one another to go to court.
Equivalent English version
Live and let live
Giải thích tiếng Việt
Khuyên mọi người nên rủ nhau làm điều thiện, điều tốt lành, chứ không ai nên xúi bẩy nhau gây tranh chấp, kiện tụng. Câu nhấn mạnh cách cư xử hòa thuận, tránh thù oán và rắc rối trong quan hệ với nhau.
English explanation
People should encourage one another to do good rather than push each other into disputes and lawsuits. It advises harmonious conduct and avoiding enmity and unnecessary trouble.
Variants
- Giục nhau làm phúc, đừng giục nhau đi kiện
- Rủ nhau làm phúc, chớ giục nhau đi kiện
- Xui nhau làm phúc, không ai giục nhau đi kiện
- Dõi nhau làm phúc chẳng ai giục nhau đi kiện
- Rủ nhau làm phúc, chớ rủ nhau đi kiện
- Bảo nhau làm phúc, không ai giục nhau đi kiện
- Xui nhau làm phúc, ai giục nhau đi kiện
- Xui nhau làm phúc chứ ai giục nhau đi kiện
- Xui nhau làm phúc, chẳng ai giục nhau đi kiện